“科幻小说?”布莱尔问道。

    “基于科学的幻想小说。”道格解释道。

    与中文不同,英语想要📈达成日常会🂩👠话的👬🋸🞆水平,不算是很难。

    但是,当涉及到一些专有名词的时候🄪⛾,就很折磨人了。

    甚至,在一些需🏽🟣要用到大量专业词汇的专业考试,甚至可以将专业词典带到考场里。

    因此,布莱尔就理解不了道格口中的科幻小说到底🇬🛩🟁是什么。

    而道☇☽🄷格最好的解释,就是将将这个概念,用更长但是却更普遍的单词描述出来。

    这回☇☽🄷布莱尔明白了,他也立即采用了道格第一次的说🗒法,疑问道,“科幻小说?小说固然不错……但是……这是他们想要看的么?”

    “你以为他们向看某个领域的真实发展?”道格放下手中的报纸说道,“不不不。你太看得起阅读我们报纸的人了。就像是刚才我说出科幻小说的这个概念,你一时间都没有理解。那么,专业的事情上,总是有一💕👩些专业的词🏾☆☯汇。读者们能理解么?

    如果他们理解不了🐅♁,你要用比正文更多的版面去解释么?

    这样干巴巴的东西有趣么?

    读者会喜欢看么?

    不,他们不会。

    你或许现在会觉得我十分武断。

    但是,布莱尔你坐在这里。

    你看,这就是那天刊登📈了《燃🎾🖱🖘与电🂩👠》的报纸。

    你仔☇☽🄷细看看《燃与电》,它的核心在哪里,究竟是读者以为的科学知识。还是让他们通过这些‘科学知识’收获的满足感。”

    布莱尔拿起报纸仔🐅♁细看📈了起来,他又仔细看了一遍。

    发现果然🞏📆这篇报道里提到的科学知识,都非常的浅显,几乎没有用到任何一个专业词汇。

    但是,与🞏📆之🆱📖🚶相比,里面更🔇⚈🏞多的则是畅想未来。