“连翻译都对不上,还能🋯🜵吹?根本就是在瞎写吧?原作者估计要告他抄袭。原作《guilty》,符朝烟直接翻译成了🔯🄊🟉《📇无罪无我》?”

    “希望大家理解,翻译本来就可以适当删改的,符朝烟只是🈗翻译而已,希望大家不要🉚🇷扯到侵权的事情。”

    “对啊,网上翻译版本🇽🞅👯这么多,不可能每一🜇⛦个都一样啊!”

    “我觉得符朝烟🂰💙💎翻译的这一版本,是我看到现在以来最契合原著的。虽然翻译的句子对🄻🂳不上原著,但是表达的意思都一样啊!”🞲😆

    今天是《剑意》第一天,成绩很好。

    还没过十二小时,票房就已经突破了5亿。

    但是,热搜始终卡在了第二位。

    昨天,热搜第一位被《g🋯🜵uilty》这篇短篇小说占据。

    而今天,他们本以为可🇽🞅👯以🋯🜵安稳地呆在热搜第一。

    然而又遇到了符朝烟翻译小说的事情。

    符朝烟翻译《guilty》

    烟火还在控评,说道:“之前没有怎么看过国外的小说,看不懂全英文,但是符朝烟🉚🇷这一篇写的很好啊。”

    “不管是翻♼🍫译,还是做单独拎出来的作品,我都觉得写得不错。”

    而虞蝶音也站了出来,🇽🞅👯说道:“这是上京大学文学系的作🎶🕧🌂业,我也做了。🌬🂏🍲

    是要翻译这一篇《guilty》,而且是希望大💸🖥🔬家能够根据🔰🄎☇自己的意愿,来删改🜞🃑🗉一些语句。

    所以符朝烟这篇作业写的没有问题!

    在我看来,符朝烟☘⛖🚙的这篇翻译,和苏🉯🊷博🌊今教授的相比也不差哦~”

    虞🃥🙻🏦蝶音是上京大学文学系大二学生,而且🖎还是🆃🌴《倾覆》的编剧。

    她🃥🙻🏦本就出生在🂫👰🌣书香世家,对文学有一定的鉴赏能力。

    此话一出,立刻就引来了网友的关注。