当然,西方记者也询问了林子轩的其他事情,包括林子轩成长的环境,在中国的成就,以及在中国文化界和思想界的地位。

    毕竟,他要向美国读者介绍一个全面的林子轩,要有深度和广度,才能显得专业。

    这一问,让他颇为惊讶。

    林子轩在中国界的身份首先是一位诗人。是中国新诗的领军人物,同时他还是中国通俗的大师,写的一种叫做武侠的小说在中国非常的畅销。

    他还是一位戏剧家,写了《雷雨》和《日出》这类在中国常演不衰的经典戏剧。

    他还写过类似《边城》这种田园牧歌式的小说。

    甚至,他还是研究家,在对《红楼梦》的研究上成为中国的第一人。

    这不是林子轩自吹自擂,而是客观的叙述,他想把中国的新展现给西方媒体。

    他正在运作一套新丛书,这套丛书能够展现新发展的实绩。这不是在中国出版,而是翻译之后在美国出版。

    他打算向西方界推介中国的。

    这套丛书第一阶段以小说为主,包括鲁讯的小说集《呐喊》、郁达浮的小说集《沉沦》、冰欣的小说集《超人》和林子轩的《边城》,还有话剧剧本《雷雨》和《日出》。

    他知道就算是在美国出版。销量也不会很好,但这总算是迈出了第一步。

    林子轩借用自己在美国文坛的影响力推广中国的,这是他的责任。

    他虽然和鲁讯在观点上有不同。但他认为鲁讯的小说是这个时代新的代表,郁达浮则代表新的另一种类型。冰欣是中国女性的领军人物。

    包括他自己,这应该是这一阶段新在小说方面取得的成绩。

    所以。他才在《时代周刊》的记者面前全方位的介绍了新的发展。

    然而,这位记者对此兴趣不大,只是装作认真的模样,《时代周刊》是新闻杂志,他以前都是采访政要人物,对不怎么了解,更别说是中国。

    在美国,大多数读者都不会关注中国。

    如果不是林子轩写出了《乱世佳人》和《麦田里的守望者》这类畅销小说,也不会引起《时代周刊》的关注。

    西方记者更为关注林子轩取得的成绩,这是他报道的重点。