“他跟他父亲长得可真像,”孩子一边吸奶,梅洛普·冈特一边说,“他有汤姆的鼻子,还有汤姆的头发……”

    罗夫很是怀疑,这么皱巴巴、丑丑的、小小的婴儿,哪里能看出和谁很像了。

    “孩子……随他父亲叫汤姆,中间的名字随我父亲叫马沃罗。”

    梅洛普爱怜地摸着婴儿柔细的深色头发,发丝有如黑丝滑过她的手指,喃喃叫道:

    “汤姆·马沃罗·里德尔。”

    哺乳结束后,梅洛普唱着摇篮曲安抚婴儿。

    邓布利多问道:“你能听懂吧?”

    罗夫点点头道:“她用得蛇佬腔。”

    但才唱一遍,女人就伤心欲绝地痛哭流涕,等婴儿睡着后,她仿佛被抽空了力量,虚弱地躺回床上。

    “夫人……如果有一天,汤姆长大了,他如果问起我,如果您高兴的话……请您告诉他,告诉他……我爱他。”

    “我会的。”科尔夫人坐在床边,“先吃点东西吧。”

    科尔喂梅洛普粥喝,但她吞不下,勺子灌得有多快,嘴唇漏出来就有多快,粥顺着下巴滴落。

    科尔夫人用衣袖替梅洛普擦嘴角,女人则眼神涣散地望着睡着的小汤姆,她嘴唇在蠕动,但听不见在说什么。

    科尔夫人擦着眼泪,哽咽道:“我向你保证,汤姆在孤儿院,永不会愁吃愁穿。”

    听到这话,梅洛普笑了,笑得很艰难,却又很甜。

    她死了。

    “梅洛普·冈特在生下汤姆·里德尔后,没多久就去世了,她没能熬到第二天的元旦。”邓布利多叹息道:

    “她的儿子确实按照她的期望健康成长了,只是最后却走了弯路。”

    罗夫沉默片刻,突然想起什么,问道:

    “教授,梅洛普·冈特死后,她被安葬在了哪里?”